《婕妤怨》翻譯及注釋
花枝出建章,鳳管發(fā)昭陽(yáng)。
譯文:宮女們把自己打扮得花枝招展,裊裊婷婷,魚(yú)貫走出建章宮殿。昭陽(yáng)宮里住著細(xì)腰美人趙飛燕,吹吹打打,在樂(lè)聲中為王侍宴。
注釋?zhuān)烘兼ィ哼@里指班婕妤,班固的姑姑。建章:宮名。昭陽(yáng):漢文帝所居之處。花枝:喻美麗的嬪妃宮女。鳳管:樂(lè)器名。
借問(wèn)承恩者,雙蛾幾許長(zhǎng)。
譯文:誰(shuí)問(wèn)承受帝王恩寵的宮女?huà)邋y道你們能超越我的雙眉彎彎。
注釋?zhuān)撼卸鳎菏芑噬蠈檺?ài)。雙蛾:女子修長(zhǎng)的雙眉。借指美人。
皇甫冉簡(jiǎn)介
唐代·皇甫冉的簡(jiǎn)介

皇甫冉,字茂政。約唐玄宗開(kāi)元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大歷五年(公元770年),潤(rùn)州(今鎮(zhèn)江)丹陽(yáng)人,著名詩(shī)人。先世居甘肅涇州。天寶十五年進(jìn)士。曾官無(wú)錫尉,大歷初入河南節(jié)度使王縉幕,終左拾遺、右補(bǔ)闕。其詩(shī)清新飄逸,多飄泊之感。
...〔 ? 皇甫冉的詩(shī)(220篇) 〕