農(nóng)婦與鶩
農(nóng)婦與鶩。兩漢。佚名。 昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見(jiàn)其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來(lái)農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。
昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見(jiàn)其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來(lái)農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。
農(nóng)婦與鶩譯文及注釋
譯文
從前皖南有一個(gè)農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽(tīng)到了鳥(niǎo)的叫聲,好像在哀鳴,仔細(xì)一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見(jiàn)它的兩個(gè)翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時(shí),頻頻點(diǎn)頭,好像是在感謝。過(guò)了一個(gè)多月,有數(shù)十只野鴨來(lái)到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣(mài),就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來(lái)了,大概是受傷的野鴨的報(bào)答。
注釋
皖南:安徽長(zhǎng)江以南地區(qū);
于河邊拾薪 薪:柴火;
熟視之 熟視:仔細(xì)看;
婦就之 就:靠近;
婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;
治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。
頻頻頷之 頷:名詞作動(dòng)詞,點(diǎn)頭;
婦不忍市之 市:賣(mài);
得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥(niǎo)類(lèi)):~雞、~燕;
鶩:(wù)野鴨子。
蓋:原來(lái)是
治:治療。
臨去:即將離開(kāi),臨走
疑其受創(chuàng)也 創(chuàng):傷口.
熟:仔細(xì)。
乃:是。
于:在。
其:它的。
疑:猜疑。
臨:到了......的時(shí)候。
月余:一個(gè)多月后。
創(chuàng):受傷。
奉:通“捧”,捧著。
旬日:十天。
市:賣(mài)。
蓋:大概。
鶩:鴨子。
以前日:用千來(lái)計(jì)算,即數(shù)千。
縱:放走。
比:等到。
猜你喜歡
次韻王學(xué)士七夕新秋
煌煌桴鼓引雙旌,道是天孫大禮成。金鏡南飛光欲半,銀潢西去寂無(wú)聲。
佳期一夕人誰(shuí)見(jiàn),別思千年恨未平。最怪河?xùn)|五星麗,應(yīng)嫌抱拙要中更。